-
1 être pincé
(être pincé [тж. se faire pincer])попасться, влипнуть -
2 être pincé
-
3 pince-sans-rire
pince-sans-rire [pɛ̃ssɑ̃ʀiʀ]invariable adjective* * *pɛ̃ssɑ̃ʀiʀnom masculin et féminin invariablec'est un pince-sans-rire — he has a deadpan sense of humour [BrE]
* * *pɛ̃ssɑ̃ʀiʀ adj inv* * *A adj inv [personne, ton] deadpan; être pince-sans-rire to be deadpan, to have a deadpan sense of humourGB.B nmf inv c'est un pince-sans-rire he has a deadpan sense of humourGB.[pɛ̃ssɑ̃rir] nom masculin et fémininperson with a deadpan ou dry sense of humour -
4 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
5 pince
pince [pɛ̃s]1. feminine nounb. [de crabe, homard] pincer2. compounds* * *pɛ̃s
1.
1) ( outil) (de plombier, d'électricien) pliers (pl), pair of pliers; ( de forgeron) tongs (pl), pair of tongs2) ( en couture) dartun pantalon à pinces — pleat front trousers (pl) GB ou pants (pl) US
3) ( de crabe) pincer, claw; ( dent de cheval) incisor4) ( levier) crowbar
2.
pinces (colloq) nom féminin plurielPhrasal Verbs:* * *pɛ̃s nf1) (= outil) pliers pl pair of pliers2) [homard, crabe] pincer, claw3) COUTURE (= pli) dart* * *A nf1 ( outil) (de plombier, d'électricien) pliers (pl), pair of pliers; ( de forgeron) tongs (pl), pair of tongs; ⇒ serrer;2 Cout dart; faire des pinces à la taille ( par style) to put darts in at the waist; ( pour ajuster) to take [sth] in at the waist [robe, pantalon]; faire des pinces à une veste to put darts in a jacket; un pantalon à pince trousers (pl) GB ou pants (pl) US with a pleated waist;4 ( levier) crowbar.B pinces○ nfpl aller/être à pinces○ to be on foot; faire 5 km à pinces to do 5 km on foot, to walk for 5 km; je ne peux pas te ramener, je suis à pinces I can't give you a lift GB ou ride US, I'm on foot.pince à charbon coal tongs (pl); pince à cheveux hair grip; pince coupante wire cutters (pl); pince crocodile crocodile clip; pince à dessin bulldog clip; pince à épiler tweezers; pince à escargot snail tongs (pl); pince à glaçons ice tongs (pl); pince hémostatique haemostatic forceps; pince à linge clothes peg; pince multiprise adjustable pliers (pl); pince à ongles nail clippers (pl); pince à sucre sugar tongs (pl); pince universelle universal pliers (pl); pince à vélo bicycle clip.[pɛ̃s] nom féminin1. [outil] (pair of) pliers ou pincers[pour un âtre] (fire) tongspince à glaçons/sucre ice/sugar tongspince universelle universal ou all-purpose pliers[d'un sabot de cheval] front part (of a horse's hoof)ouvrir ou retirer des pinces to take out tucks————————à pinces locution adjectivale————————à pinces locution adverbialej'irai à pinces I'll hoof ou leg it -
6 pincé
pince [pɛ̃s]1. feminine nounb. [de crabe, homard] pincer2. compounds* * *pɛ̃s
1.
1) ( outil) (de plombier, d'électricien) pliers (pl), pair of pliers; ( de forgeron) tongs (pl), pair of tongs2) ( en couture) dartun pantalon à pinces — pleat front trousers (pl) GB ou pants (pl) US
3) ( de crabe) pincer, claw; ( dent de cheval) incisor4) ( levier) crowbar
2.
pinces (colloq) nom féminin plurielPhrasal Verbs:* * *pɛ̃s nf1) (= outil) pliers pl pair of pliers2) [homard, crabe] pincer, claw3) COUTURE (= pli) dart* * *A nf1 ( outil) (de plombier, d'électricien) pliers (pl), pair of pliers; ( de forgeron) tongs (pl), pair of tongs; ⇒ serrer;2 Cout dart; faire des pinces à la taille ( par style) to put darts in at the waist; ( pour ajuster) to take [sth] in at the waist [robe, pantalon]; faire des pinces à une veste to put darts in a jacket; un pantalon à pince trousers (pl) GB ou pants (pl) US with a pleated waist;4 ( levier) crowbar.B pinces○ nfpl aller/être à pinces○ to be on foot; faire 5 km à pinces to do 5 km on foot, to walk for 5 km; je ne peux pas te ramener, je suis à pinces I can't give you a lift GB ou ride US, I'm on foot.pince à charbon coal tongs (pl); pince à cheveux hair grip; pince coupante wire cutters (pl); pince crocodile crocodile clip; pince à dessin bulldog clip; pince à épiler tweezers; pince à escargot snail tongs (pl); pince à glaçons ice tongs (pl); pince hémostatique haemostatic forceps; pince à linge clothes peg; pince multiprise adjustable pliers (pl); pince à ongles nail clippers (pl); pince à sucre sugar tongs (pl); pince universelle universal pliers (pl); pince à vélo bicycle clip.( féminin pincée) [pɛ̃se] adjectif1. [dédaigneux]il avait un air pincé he had a stiff ou starchy manner2. [serré] tight -
7 pince
f- à pinces -
8 pince
nf. (à linge, d'écrevisse, de fer à cheval... ; action de pincer ; dent de devant des herbivores) ; pince (barre de fer aplatie à un bout et servant de levier, outil à une branche): PINSA (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Chambéry.025, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028). - E.: Pied-de-biche.A1) pinces (outil à deux branches articulées): pinse nfpl. (001,002,025) ; blyèssète (028), R.3a.A2) pinces ou tenailles (en bois) pour ramasser les bogues de châtaignes: blossè nm., blosteu nfpl. (002), blostète nfpl. (Albertville), R.3a ; étrèkaize nfpl. (Balme- Si.020, Rumilly.005.COD.), étrokaize (001.PPA.), R.3b.A3) pinces à feu, pour saisir les braises: blosteu nfpl. (002), R.3a.A4) pinces, tenailles: étrèkaize / étrokaize nfpl. (001), R.3b ; traklyète (001,005).A5) tenailles ; tricoises: étnâlye nfpl. (001,003,004,020), étnaalye (002), tnâlye (001,003) ; trokaize (Villard-Doron), trèkaize (005), trètyâze (Montagny-Bozel), R.3b.A6) poignard, pince ou pli cousu fait à un vêtement (jupe, corsage, pantalon) pour le rétrécir et qui se termine en pointe: PINSA nf. (001,002,003,004, Genève).A7) pince à linge: pinsa à linzho nf. (001).--R.3a------------------------------------------------------------------------------------------------- blosteu < vlat. PPM.Sav.blottiare < pincer> « Pointe « museau => Boule, D. => Bouvreuil, Cailler, Dépecer, Dette, Ébrancher, Effeuiller, Fer, Ciseau, Crème, Ecchymose, Laîche (bôshe), Pincée, Pincement, Pincer, Pincettes, Pinçon, Prunelle, Traire (bloché).--R.3b------------------------------------------------------------------------------------------------- étrokaize < afr. DAF.644 tricoises < tenailles> / FRB.144 tricoises < turquoises (qu'on croit être d'origine turque, comme le maïs) < Turc >< VIR. Trique, D. => Clifoire, Fronde, Jaillir, Maïs, Sarrasin, Tenailles.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
9 pince
n. f.1. 'Mitt', 'paw', hand. Serrer la pince à quelqu'un: To shake someone's hand.3. Etre chaud de la pince (of man): To be a randy so-and-so.4. Bonne pince! Great! — That's clever of you!5. Mettre les pinces à quelqu'un (pol.): To 'put someone in bracelets', to handcuff someone. -
10 être sujet à la pince
прост.Dictionnaire français-russe des idiomes > être sujet à la pince
-
11 -finama
être pincé -
12 pincer
1. vt2) сжиматьpince moi, je rêve! разг. — это невероятно!4) схватывать, задерживать, ловить; сцапать; застукатьpincer un voleur — поймать вораpincé! — попался!, влип!5) уст. попробовать, отведать••en pincer pour qn — увлечься кем-либо, влюбиться в кого-либо6) пинцировать, прищипывать ( концы веток)7) муз. исполнять пиччикато9) прост. понимать, схватывать10)pincer son français бельг. — манерно говорить по-французски2. vi1) щипать (о горчице и т. п.; о морозе)2) (de) играть ( на щипковых инструментах)• -
13 pincer
I nm.1. chimchilamoq, chimdilamoq, o‘ymalamoq; chimchimoq, chimdimoq; sa soeur l'a pincé jusqu'au sang singlisi uni qonaguday qilib chimchiladi; pincer les cordes d'une guitare gitaraning torlarini bosib chalmoq, ting‘illatmoq2. (sovuq haqida) achitmoq, chimchilamoq; fam. ça pince dur, ce matin1 bugun ertalabdan sovuq qattiq achityapti!3. qismoq, siqmoq; pincer les lèvres labini qismoq4. fam. tutmoq, tutib olmoq, qo‘lga tushirmoq, qo‘lga olmoq; il s'est fait pincer cette nuit u bugun tunda qo‘lga tushdi; être pincé oshiq bo‘lmoq; en pincer pour qqn. oshiq bo‘lmoq, ishqi tushmoq; il en pince pour sa jolie voisine uning ishqi chiroyli qo‘shnisiga tushdiII vpr. elle s'est pincée en fermant la porte eshikni yopayotib, u qo‘lini qimchitib oldi. -
14 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
15 pincer
vsi on lui pinçait le nez, il en sortirait du lait — см. si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait
-
16 wit
wit [wɪt]• you'll need (to have) all your wits about you if you're to avoid being seen tu vas devoir faire très attention pour éviter d'être vu• keep your wits about you! restez attentif !b. ( = wittiness) esprit m* * *[wɪt] 1.1) ( sense of humour) esprit mto have a quick/ready wit — avoir la repartie facile/l'esprit d'à-propos
2) ( witty person) personne f spirituelle2.to have ou keep (all) one's wits about one — ( vigilant) rester attentif/-ive; ( level-headed) conserver sa présence d'esprit
3.to collect ou gather one's wits — rassembler ses esprits
to wit adverbial phrase sout à savoir•• -
17 pakken
1 [algemeen] prendre2 [betrappen] attraper3 [inpakken] emballer5 [benadelen] rouler6 [proppen] tasser7 [seksueel gebruiken] s'envoyer8 [boeien] passionner♦voorbeelden:even mijn agenda pakken • attends, je prends mon agendazullen we de auto pakken? • allons-nous en voiture?er eentje pakken • boire un couppak ze! • attaque!proberen iemand te pakken te krijgen • essayer de joindre qn.iets te pakken krijgen • réussir à obtenir qc.iemand pakken op verboden wapenbezit • arrêter qn. pour port d'armes prohibéesiemand te pakken nemen • avoir qn.aan alle kanten gepakt worden • se faire rouler par tout le mondeeen pakkende titel • un titre accrocheur¶ iemand op iets pakken • faire grief à qn. de qc.het lelijk te pakken hebben • être pincé (par la maladie, par l'amour)1 [een contact bewerkstelligen] prendre2 [zich laten samenvoegen] se tasser♦voorbeelden: -
18 wry
-
19 het lelijk te pakken hebben
het lelijk te pakken hebbenêtre pincé (par la maladie, par l'amour) -
20 wit
A n1 (humour, sense of humour) esprit m ; to have a quick/ready wit avoir la repartie facile/l'esprit d'à-propos ; to have a dry wit être pince-sans-rire ;B wits npl ( intelligence) intelligence f ; ( presence of mind) présence f d'esprit ; to have the wits to do avoir la présence d'esprit de faire ; to have ou keep (all) one's wits about one ( vigilant) rester attentif/-ive ; ( level-headed) conserver sa présence d'esprit ; to collect ou gather one's wits rassembler ses esprits ; to sharpen one's wits se dégourdir l'esprit ; to frighten/startle/terrify sb out of their wits faire une peur/surprise/terreur épouvantable à qn ; to pit one's wits against sb se mesurer (intellectuellement) à qn ; to live by one's wits vivre d'expédients ; to lose one's wits ne plus savoir où on est ; a battle of wits une joute verbale.to be at one's wits' end ne plus savoir quoi faire.
См. также в других словарях:
être pincé — ● être pincé verbe passif Familier. Être épris de quelqu un. Être hautain, dédaigneux : Un air pincé. ● être pincé (expressions) verbe passif Lèvres pincées, lèvres minces et serrées donnant à la physionomie quelque chose de sec, de dédaigneux.… … Encyclopédie Universelle
pince — [ pɛ̃s ] n. f. • 1375; de pincer 1 ♦ (Souvent au plur., s il s agit d un outil de grandes dimensions) Outil, instrument généralement composé de deux leviers articulés, servant à saisir et à serrer. ⇒ pincette , tenaille. Les branches, les… … Encyclopédie Universelle
pincé — pince [ pɛ̃s ] n. f. • 1375; de pincer 1 ♦ (Souvent au plur., s il s agit d un outil de grandes dimensions) Outil, instrument généralement composé de deux leviers articulés, servant à saisir et à serrer. ⇒ pincette , tenaille. Les branches, les… … Encyclopédie Universelle
Pince monseigneur — Ne doit pas être confondu avec Coupe boulon. Une pince monseigneur est une barre avec à une extrémité une … Wikipédia en Français
pincé — pincé, ée (pin sé, sée) part. passé de pincer. 1° Serré entre les doigts ou autrement. Cet enfant pincé par un perroquet. Doigt pincé dans une porte. 2° Qu on fait vibrer avec les doigts, en parlant des cordes d un instrument de musique. La… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pince mesenterique — Pince mésentérique Portail de la médecine La pince mésentérique physiologique … Wikipédia en Français
Pince crocodile — électronique isolée Une pince crocodile est un organe de connexion électrique rapide et provisoire. Elle tient son nom de sa ressemblance aux mâchoires d un crocodile. Utilités À l aide de cet outil électrotechnique, lui même fixé à l extrémit … Wikipédia en Français
être empesé — ● être empesé verbe passif Être apprêté avec de l empois : Col empesé. Être raide, affecté, sans naturel : Style empesé. ● être empesé (synonymes) verbe passif Être apprêté avec de l empois Synonymes : amidonné Contraires : souple Être raide,… … Encyclopédie Universelle
être constipé — ● être constipé verbe passif Avoir les selles rares ou difficiles. Familier. Être embarrassé, mal à l aise par suite d anxiété, de timidité, etc. ● être constipé (synonymes) verbe passif Familier. Être embarrassé, mal à l aise par suite d anxiété … Encyclopédie Universelle
pince — (pin s ) s. f. 1° Action de pincer, de saisir avec force. Avoir bonne pince, la pince forte, la pince rude, avoir un poignet vigoureux. • Du doigt les serre, il avait bonne pince, LA FONT. Juge.. Populairement. Craindre la pince, être… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pince optique — Les pinces optiques sont des outils qui se basent sur la réfraction d’un faisceau laser en milieu transparent, pour maintenir et déplacer physiquement des objets diélectriques (qui ne conduisent pas le courant électrique) microscopiques. Ces… … Wikipédia en Français